Реклама
Реклама
Реклама
Реклама
Воскресенье, 21 Октябрь 2012, 09:57 1097 4

Драма-быличка автора из Суоми превратилась в столкновение коми, русской и финской культур (фото)

Пожилую мать (Татьяна Темноева) с больными ногами и ее уже взрослого, но слабоумного сына Ясона (Вадим Козлов) режиссер «переселил» из финского местечка в коми деревню – оттуда раз в неделю мужчина, тщательно проинструктированный родительницей, добирается автобусом до города, где снимает в банкомате с карточки деньги, посещает по привычному маршруту магазин и аптеку, покупает напоследок пончики в кондитерской – и отправляется обратно. Оба они зависят друг от друга, ум одной и сильное тело другого позволяют им кое-как справляться с трудностями жизни.

Мать Ясона и ее соседка обеспокоены судьбой главного героя драмы

Мать продолжает верить в сына, надеется, что соприкосновение с реалиями большого мира поможет хотя бы немного научить его решать возникающие проблемы самостоятельно, ведь рано или поздно он останется без нее. Привычная для финнов банковская карточка становится важнейшим инструментом и возлагает огромную ответственность на мужчину с рассудком ребенка. «На карточке пенсия, наследство и будущее Ясона», - повторяет как мантру слабумный себе и встретившейся ему в городе погрязшей в пороках молодой парочке – Микки (Владимир Рочев) и Ванессе (Людмила Мелехина). Встреча эта оборачивается крушением сложившегося порядка жизни Ясона…

По-русски бесшабашное отношение к жизни Микки, ищущего легких денег для обеспечения себя и беременной подруги, по-фински спокойный и добродушный бармен (Игорь Янков), резко изменивший привычный для бармена стиль поведения, переход в городе на русский язык коми сельчан, минималистичный «икеевский» дизайн реквизитов городских мизансцен, музыкальное оформление, загадочным образом соединившее мелодику группы «Зарни ань» сыктывкарского композитора Михаила Бурдина со старинными кельтскими и мистическими финскими ритмами, легенда о коми богатыре Юрке, которого общество вынуждено было лишить жизни, - все это претворилось на сцене театра драмы в полную динамизма и трагедийности встречу прошлого, настоящего и будущего, родителей и детей, культуры сельского этноса с миром провинциального города и атомарным обществом одиночек.

«Дети – это хорошо. О тебе теперь все будут заботиться», - говорит мальчик в парке Ванессе, находящейся на позднем сроке беременности, - напоминая этими словами об одной из главных смысловых линий пьесы.

Зрители увидят смерть и провинциальную эротику, любовь и отказ от морали, услышат понятный русским юмор, удивятся неожиданным встречам и решениям персонажей – все же нормы и шаблоны поведения размываются при взаимодействии различных культур.

Насколько удалось реализовать в Сыктывкаре замысел автора? Главную идею драмы режиссер сохранил, но в его интерпретации пьеса обогатилась новыми пластами смыслов и линиями напряжений. Сама С.Пелтола не решилась дать оценку постановке по окончании показа 19 октября, несмотря на аплодисменты зрителей.

Директор театра драмы Михаил Матвеев вручает цветы Сиркку Пелтола

Сидевшие на камерной сцене практически вплотную к месту действия зрители, по-видимому, глубоко прониклись игрой актеров. Старший состав отыграл безукоризненно, молодым же актерам, несколько лет назад окончившим Санкт-Петербургскую театральную академию, чуть-чуть не хватило отшлифованности исполнения. Изредка реплики Ясона не вполне соответствовали образу умственно отсталого человека – но это вина, скорее, автора текста.

Безусловно, стоит посмотреть постановку «Всего ничего» – хотя бы потому, что ее изначальное, рассчитанное на финского зрителя содержание, все-таки пробивается сквозь коми-русскую трактовку режиссера, создавая сложную и интересную историю.

Реклама
Реклама

Комментарии

Реклама
Реклама
Реклама
Реклама
Реклама

Календарь

«Июль 2018»
ПнВтСрЧтПтСбВс
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
Реклама


Реклама