В республике действует закон «О государственных языках», согласно которому наименования населенных пунктов, улиц, площадей, дорожные указатели в регионе оформляются на коми и русском языках. Аналогично оформляются названия учреждений, предприятий и организаций. На практике, как рассказал министр национальной политики региона Валерий Коробов, эти требования практически не исполняются. Несмотря на то, что в республике в 2006 году выпущен новый справочник правильных географических названий, зачастую ему не следуют. Очень часто можно встретить такие названия населенных пунктов, как Чухлом, Лозым, Коччойяг, хотя правильнее писать Чухлэм, Лэзым, Кэччойяг. «Река Мöс ю («Коровья река») на указателях встречается как Месью и напоминает о французах», - рассказал министр. Участники заседания вспомнили и другие примеры: известное сыктывкарцам местечко сегодня произносится и пишется как Кочпон, что в переводе с коми означает «заячья собака», хотя должно быть Кöджпон – «конец излучины реки». Как рассказала депутат Вера Скоробогатова, рядом с селом Усть-Вымь «появился» ручей, в названии которого используется английское слово – «Нью шор».
По словам В.Коробова, порядка нет практически нигде, при этом муниципалитетам и дорожному агентству Коми не хватает средств и времени заняться этой проблемой. В республике установлено 8570 дорожных знаков и на их замену необходимо примерно 100 миллионов рублей. Многие из 2800 учреждений также не стремятся «перевести» себя на коми язык, а если это происходит, то зачастую вывеска на национальном языке не соответствует по шрифту русскому. «Даже республиканский театр драмы имени Виктора Савина, который недавно с пафосом открылся, имеет вывеску только на русском. А в некоторых городах республики даже если указывают, например, оба названия улицы, то ошибаются в порядке слов», - рассказала В.Скоробогатова, показав в презентации фотографию указателя «Улича Горький». Депутат также заявила, что большинство юридических лиц, а их в Коми 20,5 тысячи, вообще не знают, что есть закон о государственных языках и они должны его соблюдать.
В итоге было принято решение провести детальный мониторинг, как реализуются положения республиканского закона о госязыках, по каждому муниципалитету и по республике в целом. Повторно эту проблему обсудят на президиуме Госсовета в четвертом квартале.
Комментарии