Реклама
Реклама
Реклама
Реклама
Среда, 23 Декабрь 2009, 15:21 3605 1

Заведующая кафедрой русского и общего языкознания СГУ Наталья Сергиева: «Современная молодежь похабит мат»

Понятие культуры речи рядовой человек воспринимает намного уже, чем это есть на самом деле. Обычно считается, что культурная речь — это грамотная, правильная, красивая речь, но на самом деле, это понятие гораздо шире. О проблемах культуры речи современного человека и ее основных составляющих рассказала агентству «КомиОнлайн» кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой русского и общего языкознания Сыктывкарского государственного университета Наталья Сергиева.

Наталья Станиславовна, сегодня в России матерятся все — от мала до велика. Почему так происходит?

Хочу сразу отметить, что с русским матом связано много мифов. Например, говорят, что мат в Россию принесли монголо-татары. Я всегда говорю, чтобы оставили монгол в покое. У матерных слов древние славянские корни, они есть во всех славянских языках и далеко не всегда являются словами «неприличными».

С другой стороны, мат — явление интересное в культурном отношении, потому что действительно широко употребляется. Кстати, мат активно изучают. Есть серьезные исследования, выполненные как лингвистами, так и культурологами. Мы в них углубляться не будем.

В нашем языке есть три основных «матерных» корня плюс еще два вспомогательных. Но у этих корней широкие возможности: мощный семантический потенциал, свободное варьирование, прекрасная словообразовательная разработанность, особая ритмика в организации высказывания. Значение всякого матерного слова сугубо ситуативно, и конкретный его смысл может меняться на прямо противоположный в зависимости от контекста. Матерное слово эмоционально насыщено и даже перенасыщено, если сравнивать его со словом в обычной, нематерной речи. В ряде случаев никаких иных смыслов, кроме чисто эмоциональных, оно и вовсе не несет. Все это  позволяет некоторым людям, вообще не выходя из рамок мата, выразить все, что они пожелают.

Матерные слова с древних времен были табуированными. Они имеют древнее происхождение и связаны с культом рождения, процессом зачатия и деторождения, так как имеют отношение к обозначению гениталий. А к этим органам человека всегда было сакральное отношение.

Самое распространенное ругательство из трех слов означает, как считают антропологи, «позор рода». У ученых разные точки зрения на его происхождение. В этом ругательстве, обозначающем совокупление, отсутствует наименование агента действия. Существует две версии. Одна исходит из того, что первичным было выражение с «я». Оно совершенно не было оскорбительным, хотя и обозначало именно совокупление. Однако означало оно не секс, не надругательство как таковое, а определяло лишь власть, точнее обладание властью в не своем роду. Более популярно предположение, что вместо предполагаемого «я» агент действия выражался словом «пёс». Выражение с «псом» — позднейшее, оно имело уже вполне определенную цель; оскорбить весь чужой род, отсюда выражения «сукины дети», «сукин сын», польское ругательство «пся крев». Это уже эпоха патриархата, оскорбление, таким образом, наносилось не столько женщине, сколько мужчине, рогатому главе рода, видимо, поэтому отсутствует широкое употребление выражения «сукина дочь». Значение получается было примерно такое: «твоя мать осквернена псом, твой отец рогоносец, а ты вообще не человек».

Мат, по мнению специалистов, родился в замкнутых мужских сообществах, и там распространен до сих пор. Он считается мужским обсценным кодом, то есть, непристойной и неприличной для других лексикой. Таким образом, мат – мужской язык, его использование в мужской среде наиболее органично и естественно.

Мне попадалась пленка с записью разговора между сотрудниками правоохранительных органов. Беседа носила полуофициальный характер. Один из сотрудников употреблял матерные слова, но не с целью оскорбить, а именно разговаривал. И это никого не беспокоило.

В то же время, нормальный мужчина никогда не будет материться ни при женщине, ни при детях. Один мой студент на занятиях спросил у меня:

- А что тут такого?

- А вы свою дочь собираетесь матерным словам учить?

- Она все равно узнает про мат, так что пусть будет в курсе.

- А если вашу дочку кто-нибудь пошлет по матушке?

- В морду дам.

Особенно неприятно, когда матерится молодежь. Причина понятна: мат становится маркером принадлежности к взрослой жизни. Подросток, употребляя бранную лексику, как бы приобщается к кругу взрослых» людей, которым «по закону» разрешается выражаться намного свободней, нежели молодым. Но когда матерится юная барышня, это удручает, потому что мат не ее язык.

В статье Г.Ф.Ковалева о русском мате приводится мнение профессора-литературоведа П.А.Николаева, ветерана Второй мировой: «Вот утверждают, дескать, на войне ребята бросались в атаку, выкрикивали: «За Родину! За Сталина». Но во время бега невозможно произнести этой фразы – дыхания не хватит. Бежит мальчик семнадцатилетний и знает, что погибнет. После каждой такой атаки во взводе погибала половина. И они выкрикивали мат. Они спасались этим, чтобы не сойти с ума. Есть мат, который священен. Когда идут но улице молодые разгильдяи с бутылками пива и девчонки рядом ругаются, у меня это вызывает рвотные чувства, потому что я воспринимаю как оскорбление по отношению к мату, с которым погибали дети России…» (Лит. газ., 2004, № 37. с. 11).

Широкое употребление мата свидетельствует о маргинализации общества. Так как при тех социальных потрясениях, которые перенесла Россия, многие прошли через места лишения свободы. У мата, в принципе, должно быть свое место. Один известный лингвист, доктор наук рассказывал, что если он на рыбалке, находясь посреди озера, уронит в воду последнюю пачку сигарет, он не скажет :«Ах! Как жаль!..»

Введение мата в обиходную жизнь неправильно. Это лишает матерный язык своей функциональной нагрузки. Вообще, если мат узаконить, он потеряет свое смысл, и люди придумают что-нибудь другое.

На канале «Культура» однажды очень весело прошло обсуждение этой проблемы. Собралась рафинированная интеллигенция, которая высказывалась по данному поводу. И одна дама зрелого возраста, директор московского Дома фотографии, рассказала, что когда в подведомственном ей заведении шел ремонт, она вдруг открыла для себя этот язык. Оставим в стороне вопрос, почему так поздно открыла? Но она была  в восхищении от того, что когда начала его употреблять, дело пошло значительно быстрее. Пожалуй, в определенных ситуациях мат нужен, но не в обиходной речевой практике. Я как лингвист-профессионал одинаково отношусь ко всем словам. Но мата не люблю.

В художественной литературе использование мата — это вопрос вкуса автора и его культуры, его понимания эстетических принципов. С другой стороны, на страницах газет, журналов это некрасиво. Я считаю, что и в прессе должны действовать нравственные запреты на употребление грубой, а тем более нецензурной лексики. Ссылки на то, что эти реалии есть в нашей жизни, – не аргумент. В нашей жизни много чего есть, о чем широко рассказывать не принято. Человек – существо биологическое со всеми вытекающими последствиями. Что ж, обо всем так и говорить в газете или художественной литературе?

Использование мата — скорее этическая проблема современного общества.

Связано ли это с повышенной эмоциональностью людей?

Да, действительно, жизнь сегодня напряженная. Человеку нужно разряжаться. И здесь уже не работают нравственные барьеры.

Мат изучают?

Когда я работала в США, мне попался на глаза учебник русского языка под названием «Русский мир». Отличительная черта этого учебника – обилие грубых, в том числе матерных слов. В России целенаправленно матерным словам иностранных студентов не учат, сами постигают. В то же время подобная лексика есть и в других языках, так что ее значение и пределы использования они тоже усваивают. Существуют исследования, посвященные инвективе (брани, ругательствам) в языках мира. Например, этими проблемами успешно занимается ученый из Ярославля В.И.Жельвис.

Что из себя представляет, в таком случае, культурная речь?

Понятие культуры речи включает в себя три аспекта. Это нормативный аспект, когда человек говорит в соответствии с нормами литературного языка. Под этими нормами, в первую очередь, понимаются пунктуация и орфография, ведь каждый человек проходит в школе жесткий орфографический тренинг, его учат грамотно писать. На самом деле норм гораздо больше. Есть нормы грамматические, стилистические, словообразовательные.

Второй аспект культурной речи — коммуникативный. Он является самым важным, потому что речь существует для того, чтобы общаться. Всякая речь обращена к кому-то, поэтому человек должен уметь доносить свои мысли четко, ясно, чтобы нужная информация дошла до собеседника в полном объеме. Наши люди зачастую не могут правильно сформулировать то, что они хотят сказать.

Совсем свежий пример — это социальная реклама на стене одного из магазинов города. Плакат против наркотиков гласит: «Серега умер от наркотиков, а я попробовал жить, и у меня получилось». Жить с наркотиками получилось или без? Формулировка неточная, от чего реклама может стать антирекламой.

Или еще один пример. Ребенок спрашивает папу:

- Почему, когда я укушу яблоко, оно становится коричневым?

Отец отвечает:

- В яблоке содержится такое вещество, как железо. Оно вступает в соединение с кислородом воздуха, от чего получается вещество, которое делает яблоко коричневым.

Тогда ребенок спрашивает:

- Папа, а ты с кем сейчас разговаривал?

Всегда нужно помнить, что твоя речь кому-то адресована. Кому-то, кто должен ее понять и усвоить. Часто люди этого правила не придерживаются.

Самым заметным в культуре речи является этический аспект. Каждого из нас в детстве воспитывали. Мы с вами знаем, что нужно здороваться, говорить до свидания, говорить волшебные слова. Существует этические запреты на употребление определенных слов и выражений, и не только матерных.

Как обстоит дело с этическим аспектом речи в современном обществе?

Если говорить о таком понятии, связанном с этическим аспектом, как тональность нашего общения, то она достаточно снижена.

Этический аспект связан, прежде всего, с речевым этикетом, вербальными конструкциями, которые учат употреблять в типичных ситуациях. Это, на самом деле, проблема воспитания. Такие вещи объясняют с раннего детства, и они связаны с внутренней культурой человека, нормами поведения, в том числе, в конфликтных ситуациях. Кто-то в таких ситуациях начинает браниться, кричать, хлопать дверью, посуду бить. Кто-то начинает плакать, обижаться или, наоборот, издеваться. Кто-то просто дерется. Это тоже аспект общения.

Когда мы говорим о тональности, нужно отметить, что она имеет ярко выраженную культурную обусловленность. В восточных культурах ритуалы приветствия и прощания детально разработаны и регулируются многими социальными факторами, куда включается статус, возраст, родственные отношения, сфера общения. В европейской культуре такого нет.

Как мы уже отметили, тональность общения в русской культуре достаточно снижена. У нас люди чаще идут на конфликт, даже когда в этом нет смысла, и он не даст результат. Кроме того, у нас до сих пор нет принятого обращения к незнакомому человеку. Этому есть свое объяснение. Просто наше общество в дореволюционный период было сословным, и система обращений была разработана. Действовал табель о рангах. К людям обращались «ваша светлость», «ваше сиятельство», сударь», «сударыня». К низшим слоям населения обращения не было.

Когда сословное общество было ликвидировано в 1917 году, проблема обращения к людям встала остро. Были попытки ввести обращение «гражданин-гражданка». Но это слово произошло от слова «горожанин». В XVIII веке с творчеством Александра Радищева оно приобрело значение человека, радеющего за общество, и это значение закрепилось в XIX веке. А в 30-х годах XX века обращение «гражданин» стало ассоциироваться с судом, прокуратурой, милицией, поскольку стало использоваться в определенных условиях, связанных, чаще всего, с нарушением закона.

Обращение «товарищ» — это слово тюркского происхождения и образовалось от слова tavar ‘товар’. То есть, речь шла о людях, связанных товаром, по сути, о партнерах по бизнесу. Потом оно приобрело значение «друг». А с возникновением марксистских кружков оно стало означать «соратник по борьбе» и после революции приобрело ярко выраженную идеологическую окраску. Это обращение было широко распространено в речевой практике до Великой Отечественной войны, а потом утратило свою актуальность. Попытки ввести обращение «сударь-сударыня» не закрепилось в современном обществе. Подобным образом обстоит дело с обращением как «господин-госпожа», которое используется преимущественно в деловой переписке.

В обозримом будущем в русском языке вряд ли появится общепринятое обращение к незнакомому человеку. Это не очень хорошо даже психологически, потому что человек остается безликим. Кроме того, это отсутствие изначального уважения к человеку. В нашем обществе легче дать в морду, тогда как западный человек побежит в суд. В России вежливое обращение скорее выбивается из общей тональности общения. У нас легче сказать: «куда ты лезешь?» — вместо того, чтобы объяснить, что теперь моя очередь, или «вы мне мешаете». Толкнуть человека – ради бога! Я уже не говорю об употреблении матерных слов. В России матом не ругаются, в России матом разговаривают.

Реклама
Реклама

Комментарии

Реклама
Реклама
Реклама
Реклама
Реклама

Календарь

«Сентябрь 2018»
ПнВтСрЧтПтСбВс
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Реклама


Реклама