Адвокат ухтинского предпринимателя Фахрудина Махмудова Игорь Помысов направит жалобу в Верховный суд Коми на решение сыктывкарского городского суда об отказе предоставить переводчика братьям Асрету и Ф.Махмудовым, обвиняемым в организации поджога ухтинского торгового центра «Пассаж». Об этом «КомиОнлайну» сообщил адвокат.
По его словам, это уже второе обжалование решения судебных инстанций об отказе в предоставлении переводчика. В начале марта Верховный суд Коми оставил первое ходатайство защиты без удовлетворения. «Мы намерены вновь обжаловать вынесенное решение, потому что это грубейшее нарушение прав человека, - пояснил И.Помысов. - Подзащитные думают на родном языке, а показания приходится давать на русском, поэтому они путаются».
Напомним, как ранее сообщал «КомиОнлайн», адвокат московского бюро «Барщевский и партнеры» Константин Рыбалов в своем блоге рассказал о том, что судья сыктывкарского суда Татьяна Барминская отказалась решать вопрос по обеспечению перевода выступления его подзащитного Ф.Махмудова с лезгинского языка на русский. «Если судья не понимает речь участников, то она не может дать правовую оценку ситуации», - заявил он. Между тем, по мнению гособвинения, братья Махмудовы в достаточной мере владеют русским языком и в переводчике не нуждаются.
Как сообщил «КомиОнлайну» председатель Верховного суда Коми Вячеслав Шишкин, в соответствии с положениями статьи 18 Уголовно-процессуального кодекса РФ, уголовное судопроизводство в России ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в РФ республик. О назначении переводчика дознаватель, следователь или судья выносят постановление, а суд — определение. Участники уголовного судопроизводства получают услуги переводчика бесплатно. Вместе с тем судебное ведомство не может давать разъяснений о том, как должно применяться законодательство в тех или иных конкретных случаях.
Напомним, бизнесменов братьев Махмудовых задержали 20 июня 2009 года по подозрению в организации поджога «Пассажа» в Ухте.
Комментарии