Реклама
Реклама
Реклама
Реклама
Понедельник, 25 Октябрь 2010, 13:45 2050 0

Двуязычные дорожные знаки и вывески фирм в Коми появятся не скоро

В республике отсутствует системная работа по переводу дорожных указателей, штампов и вывесок на коми язык. Об этом рассказал министр национальной политики региона Валерий Коробов на заседании президиума Государственного Совета республики 25 октября, сообщает Инфоцентр FUNUGOR.RU.

По его словам, миннац провел мониторинг ситуации, связанной с применением статей №№ 23, 25 закона республики «О государственных языках», который предписывает применять коми язык на дорожных указателях, в названиях учреждений, на печатях и штампах, в текстах бланков, объявлений и вывесок госучреждений и коммерческих фирм. Мониторинг был проведен во исполнение рекомендаций президиума Госсовета, принятых в марте текущего года.

Как рассказал министр, собранные данные показали, что в республике оформлено на обоих госязыках (русском и коми) около четырех процентов указателей населенных пунктов, 49 процентов указателей улиц и площадей – и только четыре дорожных знака.

«Здесь нет чьей-то доброй или недоброй воли, дело в сложившейся годами и десятилетиями практике, которая идет вразрез с законом, - пояснил В.Коробов. – Например, знак устаревает – его обновляют, но по старой ошибочной схеме. Надо повернуться лицом к закону, выполнять его требования». По словам министра, в муниципалитетах, где требования выполняются жестче, ситуация намного лучше. В пример он привел Ухту, комиязычное население которой составляет около девяти процентов, однако оформление вывесок и указателей доходит до 99 процентов. В администрации города один из главных специалистов планомерно ведет работу по переводу необходимой информации на коми язык, при необходимости консультируясь с миннацем. Как уточнил заместитель руководителя администрации «жемчужины Севера» Сергей Соболев, если в 2007 году было выполнено по заявкам учреждений и организаций Ухты 28 переводов, то в 2008 году эта цифра возросла до 47, 2009 – до 56, а за первые девять месяцев 2010 года поступила 41 заявка.

Между тем, по сведениям председателя постоянной комиссии по вопросам национальной политики Веры Скоробогатовой, в Сысольском районе, 69 процентов населения которого относится к коренному этносу, только 5,5 процента вывесок и указателей оформлены на коми языке. «В учреждениях мы заменим вывески на двуязычные до 1 марта следующего года, - заверила первые заместитель руководителя администрации Сысольского района Евгения Грибкова. – Но я согласно, что это надо было сделать давно. Работа по замене печатей и штампов ведется постоянно. Предлагаю рекомендовать изготавливающим их организациям обращать внимание заказчиков на необходимость соблюдения закона о госязыках».

Председатель комитета Госсовета по бюджету, налогам и экономической политике Белла Забровская поинтересовалась судьбой вывесок на английском языке, имея в виду, в основном, турфирмы в Сыктывкаре. По словам В.Коробова, в соответствующие документы будет внесен пункт, «рекомендующий руководителям частных компаний вести себя прилично, находясь на территории республики». «Мы не собираемся их финансировать, но дергать будем», - заверил министр.

Гораздо сложнее оказалась ситуация с заменой дорожных указателей, требующей расходов из бюджета республики. Как рассказал руководитель дорожного агентства региона Эдуард Слабиков, его подчиненные подсчитали, что для полной замены указателей на двуязычные необходимо около 80 миллионов рублей, тогда как на 2010 год на эти цели предусмотрено лишь два. Главный дорожник посетовал также на сложность переводов на коми язык, рассказав о поступлениях различных версий названия одного и того же объекта. «Задача нереальная», - заявил он о требованиях правительства и Госсовета республики к дорожному агентству подготовить до 1 июля 2011 года не менее 50 процентов указателей населенных пунктов, рек, озер региона на двух языках, до 1 марта 2012 года – 100 процентов.

По его словам, стоимость изготовления одного дорожного знака – 10 тысяч рублей. Э.Слабиков предложил сосредоточить усилия на главных автотрассах республики: Сыктывкар - Ухта, Сыктывкар – Троицко-Печорск и Ухта – Вуктыл, а также обеспечить новыми знаками въезды и выезды в населенные пункты (всего четыре знака на пункт).

Депутат Александр Рогов обратил внимание на то, что замруководителя дорагентства Валерий Пронин в марте обещал вести текущую замену знаков с учетом требований закона о госязыках, однако это не было выполнено. Также он рекомендовал использовать имеющийся справочник административно-территориального устройства республики, где уже официально прописаны коми названия. «Из 765 населенных пунктов только 318 имеют разночтения в названиях на коми и русском языках. До половины из них дороги просто не доходят. Не так уж много знаков, которые надо оформить на двух языках», - заявил парламентарий. Однако Э.Слабиков сообщил, что всего на территории республики по его ведомству проходит 8571 информационный указатель.

В итоге, по инициативе председателя Госсовета Марины Истиховской региональные законодатели решили убрать пункт о 50-процентной планке и уточнить конкретные финансовые показатели в проекте бюджета на 2011 год, от которых будет зависеть организация работ дорожным агентством.

Реклама
Реклама

Комментарии

Реклама
Реклама
Реклама
Реклама
Реклама

Календарь

«Июль 2018»
ПнВтСрЧтПтСбВс
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
Реклама


Реклама