Фигуру М.Герцмана для Сыктывкара можно оценить как знаковую. Помимо его заслуг в области музыки и педагогики, широкой общественности он известен как литератор и как человек с тонким чувством юмора. Тем более объясним выбор маэстро в пользу не просто балета, а его комедийной разновидности: балета-водевиля. Произведение писалось к двухсотлетию со дня рождения А.Пушкина, и выбранный авантюрный сюжет одной из повестей Белкина, основанный на приеме комического недоразумения – квипрокво, также более чем уместно вписался в рамки жанра.
Если говорить о спектакле в целом, то «Барышня-крестьянка», поставленная М.Большаковой, это действительно хороший пример переработки классического произведения, почти что классика в классике. Сидя в зале, вы как будто погружаетесь в атмосферу эпохи золотого века русской поэзии. Этому способствует не только музыка, но и общее оформление спектакля, глядя на которое невольно вспоминаешь строки из пушкинских стихотворений.
Первое действие окрашено в яркую и прорисованную до мельчайших подробностей зелень угодий провинциального поместья начала XIX века. Ее разбавляет пронзительная синева неба. Эти два цвета создают далеко уходящую перспективу, а сцена приобретает естественную глубину. На этом фоне выстраиваются старинные интерьеры помещичьих усадеб. Второе действие разыгрывается на фоне осеннего пейзажа. Осень в балете предстает перед зрителем именно такой, какой описывал ее сам классик: «…в багрец и золото одетые леса», чуть подернутые туманной дымкой. Почти что каждая картина обладает своим световым решением, которое оживляет и без того прекрасные пейзажи, привнося особенную магию.
Удовольствие доставило и разглядывание костюмов, которые выглядели невероятно органичными как сценическому оформлению, так и описываемому времени. Одетые в серо-бирюзовые, изумрудные и насыщенно фиолетовые фраки мужчины танцевали на балу с барышнями в легких струящихся белых платьях, напоминающих фруктовый зефир. Слуги обоих помещичьих домов красовались в сарафанах и рубахах, украшенных яркими национальными узорами. Художник-постановщик из Санкт-Петербурга Алла Фролова не позабыла и о модном поветрии того времени – набиравшей обороты англомании, одев некоторых персонажей в шотландские килты и береты.
Все балетные партии премьерного показа исполнили артисты театра оперы и балета Коми. Как всегда приятно было следить за порхающими и бесшумными движениями народной артистки республики Натальи Супрун (Лиза Муромская). Ее исполнение всегда не только красиво с точки зрения балетной пластики, но и сопровождается богатой драматической игрой. Особыми овациями публика встречала каждое появление английской гувернантки в доме Муромских – мисс Жаксон. Партию чопорной англичанки, увлеченно отыгрывая каждое движение, исполнила Екатерина Дук. В высшей степени эффектно смотрелся Владимир Ли, который в образе слуги Муромских Степана, облаченный в шотландский костюм, исполнил во втором действии национальный танец.
Можно сказать, что ни М.Герцман, ни М.Большакова не отступили за некоторыми исключениями от текста оригинала. В разговоре с корреспондентом «КомиОнлайна» сам композитор отметил: «Пушкина здесь много, потому что я старался работать в гармонии с ним». По признанию хореографа, дописать за русского классика потребовалось лишь несколько отдельных сцен: исключительно для удобства их постановки. Так был придуман верстовой столб – главный элемент юмора в спектакле, связующее звено картин и действий, фактически закольцевавший композицию балетного действа. Он и граница его установки стали причинами, как ссоры помещиков, так и их примирения. Особую роль в балете, как и в тексте, играют слуги, не только дополняя картину быта патриархальной России, но и внося живость и комизм в развитие сюжета.
Несомненно, особую легкость, игривость и жизнерадостность постановке придала сама музыка М.Герцмана – увлекающая за собой, светлая и мелодичная. Она не только точно нарисовала настроения героев, полно в классических бальных танцах и народных плясках показала социальное устройство России, но и оказалась разнообразной с точки зрения национального наполнения за счет шотландских и испанских мотивов.
По тому, как зал принимал премьеру – смеясь, громко хлопая и выкрикивая «Браво!», - можно предположить, что «Барышня-крестьянка» надолго закрепится в репертуарной афише театра.
Своим мнением о спектакле поделился приглашенный гость фестиваля, московский балетный критик Александр Максов. «Несомненным плюсом премьеры можно считать то, что в театре родился спектакль, музыка к которому написана специально для этой труппы, - подчеркнул А. Максов. – В современном театральном мире это редкость: композиторы не пишут балетные партитуры, а если кто-то и пишет, то, как правило, это работа «в стол», до сцены они не доходят. То, что театр обратился к здравствующему композитору, который написал музыку и довел ее до премьеры, это самое большое достижение. Спектакль получился ярким, радостным и броским, как брызги шампанского. Важно, что водевильный жанр в первую очередь был тепло воспринят самой труппой, которая танцевала и играла с полной самоотдачей. Именно водевильная составляющая делает этот балет явлением искусства. Сегодня балетный театр уходит все больше в сторону модернистского толка, а балетные сцены заполонили спектакли, где больше условности, философского обобщения. Наверное, если бы «Барышня-крестьянка» была серьезным спектаклем большого стиля, она смотрелась бы тускло и вяло. Я думаю, что этот спектакль будет жить, обрастать актерским и музыкальным наполнением. Такие постановки необычайно разнообразят афишу».
Фото Сергея Боброва
Комментарии